L 3
2. Általmennék én a Tiszán ladikon
Hungarian Folk Songs [Volume I], Nos. 1–10 for voice and piano (1906, rev. 1938; BB 42)
Collecting:
                  Szeged  (Csongrád County), 1905, Zoltán Kodály
                Informant:
                  [Margit Reiniger]
                Performance:
                  voice
                Ethnicity:
                  Hungarian
                Remarks:
                  In the first edition of the work the source melody appears as collected by Bartók.
                Source of the beginning of the words:
Recording:
                  MH_0929a
                Collecting:
                  Békésgyula  (Békés County), July 1906, Béla Bartók
                Informant:
                  Panna Illés (17)
                Performance:
                  voice
                Ethnicity:
                  Hungarian
                Remarks:
                  Bartók orig. used stanza 2 of this source in the second stanza of the work, which he eventually discarded.
                Általmennék én a Tiszán ladikon, ladikon, de ladikon.
Ott lakik a, ott lakik a galambom, ott lakik a galambom.
Ott lakik a városban, a harmadik uccában;
Piros rózsa, kék nefelejts ibolya virít az ablakában.
I would cross the Tisza on a boat, on a boat.
My sweetheart lives there, my sweetheart lives there.
She lives there in the town, in the third street;
Red roses, blue forget-me-nots, and violets bloom in her window.
