L 244
II. Dance Songs, 7. Swineherd's Dance
Twenty Hungarian Folk Songs for voice and piano (1929; BB 98)
Source of stanzas 1 and 3 of the words:
Megösmerni a kanászt az ő járásáról,
Megösmerni a kanászt az ő járásáról,
Összefűzött bacskoráról, tarisznyakorcáról,
Összefűzött bacskoráról, tarisznyakorcáról.
Elveszett a siskája kilenc malacával, Elveszett a siskája kilenc malacával,
Utána ment a kanász üres tarisznyával, Utána ment a kanász üres tarisznyával.
Kimenj, disznó, a buzából, meg ne edd a buzát,
Kimenj, disznó, a buzából, meg ne edd a buzát,
Mer a buza igen drága, megkérik az árát,
Mer a buza igen drága, megkérik az árát.
Megösmerni a kanászt az ő járásáról,
Összefűzött bacskoráról, tarisznyakorcáról;
Felköti a bacskorát arany karikára,
Mefujintja a sípját szomorú nótára.
The swineherd can be told by his gait,
The swineherd can be told by his gait,
By his laced sandal and his knapsack-hem,
By his laced sandal and his knapsack-hem.
The sow with her nine piglets got lost,
The sow with her nine piglets got lost,
The swineherd went after her with his empty knapsack,
The swineherd went after her with his empty knapsack.
Get out, sow, get out of the wheat, don’t eat the wheat,
Get out, sow, get out of the wheat, don’t eat the wheat,
Because wheat is very dear, they ask a high price for it,
Because wheat is very dear, they ask a high price for it.
The swineherd can be told by his gait,
By his laced sandal and his knapsack-hem;
He ties his sandals up on a golden ring,
And plays a sad song on his pipe.